wtorek, 28 stycznia 2014

Międzynarodowe Certyfikaty Językowe

Międzynarodowe Certyfikaty poświadczające znajomość języka obcego na danym poziomie są znane nie od dzisiaj; mam pełną świadomość, że dla wielu z Was nie odkryję tutaj Ameryki i nie napiszę nic awangardowego.  

A jednak codzienne doświadczenia i konfrontacja życia w niedużej miejscowości oraz fakt, że często odpowiadam moim kursantom na pytania dotyczące certyfikatów właśnie, skłania mnie do napisania kilku słów na ten temat. Równocześnie zaznaczam z całą mocą, że artykuł ten jest właściwie kompilacją tak wielu stron internetowych, artykułów i konferencji, że trudno byłoby je wszystkie wymienić.

Dla każdego świadomego człowieka XXI w. jasne jest, że znajomość języków obcych w dzisiejszych czasach jest umiejętnością niezbędną nie tylko do swobodnego poruszania się po świecie, ale także szerokich możliwości kształcenia się, czy większych perspektyw podjęcia satysfakcjonującej pracy tak w Polsce jak i poza jej granicami.

http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/plindex.htm

Międzynarodowy certyfikat poświadczający naszą znajomość języka obcego ułatwia poruszanie się w sferze edukacyjnej i profesjonalnej.  Dyplomów i certyfikatów jest mnóstwo, jedne – bardziej inne mniej znane i popularne. 

Już w 1991 roku eksperci Rady Europy Wydziału Polityki Językowej przystąpili do pierwszych działań mających sprecyzować i ujednolicić nazewnictwo, poziomy i wymagania egzaminacyjne. 

Efektem ich prac jest powstały w 2001 roku Common European Framework of Reference for Languages CEFR, czyli Europejski System Opisu Kształcenia Językowego ESOKJ.  

System ten nie tylko określa wymagania egzaminów certyfikowanych, ale gwarantuje także wzajemną uznawalność dyplomów, certyfikatów i zaświadczeń wydawanych przez najróżniejsze instytucje w wielu krajach.

ESOKJ dokonał niezwykle prostego podziału na trzy poziomy: 

  • podstawowy A1 i A2
  • samodzielności językowej B1 i B2 
  • oraz biegłości C1 i C2.  

Każdy aktualny podręcznik do nauki języka obcego posiadający akceptację MEN, wyszczególnia na okładce dopasowanie treści merytorycznych do poziomu ESOKJ.


Opisy poziomów ESOKJ wraz z wyszczególnieniem przykładowych, popularnych egzaminów z języków angielskiego, francuskiego i niemieckiego.

Poziom ESOKJ
Opis wymaganych umiejętności
Przykładowe egzaminy
A1
Posługujemy się językiem obcym na poziomie podstawowym, umiemy zastosować potoczne wyrażenia dotyczące konkretnych potrzeb codziennego życia. Prawidłowo reagujemy na pytania dotyczące np.: miejsca zamieszkania, najbliższego otoczenia i codziennych czynności. Umiemy przedstawić siebie i innych oraz prowadzić prostą rozmowę z osobą mówiącą wolno i wyraźnie oraz gotową do pomocy językowej.
YLE Movers Goethe-Institut A1 DELF A1 (Diplôme d’ Etudes en Langue Française)
A2
Rozumiemy wypowiedzi i wyrażenia używane w życiu codziennym (podstawowe informacje dotyczące rozmówcy, jego rodziny i najbliższego środowiska, zakupów, szkoły, sposobu spędzania czasu wolnego). Bez większych problemów poruszamy się w rutynowych, prostych sytuacjach.
KET (Key English Test)
Goethe-Institut A2
DELF A2(Diplôme d’ Etudes en Langue Française)
B1

Rozumiemy główne wątki przekazów sformułowanych w jasnym, standardowym języku. Przekazy dotyczą znanych, codziennych spraw typowych np. dla życia rodzinnego, szkolnego czy spędzania czasu wolnego.
Potrafimy w miarę swobodnie radzić sobie w większości sytuacji komunikacyjnych, które mogą zdarzyć się w życiu codziennym w regionie, w którym mówi się w danym języku. Nasze ustne i pisemne wypowiedzi są jasne i spójne, choć wyrażane w prostym języku. Umiemy opisać nasze doświadczenia, zdarzenia, plany, a także uzasadnić naszą opinię na dany temat.
PET (Preliminary English Test)
Goethe-Institut B1
DELF B1 (Diplôme d’ Etudes en Langue Française)
B2
Rozumiemy znaczenie głównych wątków przekazów językowych zawartych w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne. Porozumiewamy się na tyle płynnie, spontanicznie i bez stresu, że jesteśmy w stanie uczestniczyć w normalnej rozmowie z „native-speakerami” bez konieczności interwencji tłumaczeniowej w naszym języku ojczysty lub przy użyciu struktur opisowych. Formułujemy – w szerokiej gamie tematów – przejrzyste, szerokie wypowiedzi (pisemne i ustne), przedstawienie naszego stanowiska lub wyrażenie opinii nie stanowi żadnego problemu.
FCE (First Certificate In English)
Goethe-Institut B2
DELF B2 (Diplôme d’ Etudes en Langue Française)
C1
To już bardzo wysoki, „prawie ojczysty” poziom. Skomplikowane teksty, często z „drugim dnem” nie stanowią żadnego problemu w ich rozumieniu. Wyrażamy się w tym języku obcym płynnie, spontanicznie, umiemy stosować większość struktur. Rozmowa – bez względu na temat – nie jest nam straszna. Wręcz przeciwnie: nie tylko rozumiemy, ale potrafimy także formułować jasne, szczegółowe i dobrze zbudowane wypowiedzi ustne i pisemne zgodne z regułami danego języka obcego.
CAE (Certificate In Advanced English)
KDS (Kleines Deutsches Sprachdiplom)
DALF C1 (Diplôme Approfondi de Langue Française)
C2
Ten egzamin potwierdzi bardzo wysoką znajomość języka obcego. Krótko: posługujemy się danym językiem tak dobrze, że informacja, iż NIE jesteśmy cudzoziemcem budzi w rozmówcy zdziwienie lub niedowierzanie…
CPE (Proficiency)
GDS (Grosses  Deutsches Sprachdiplom)
DALF C2 (Diplôme Approfondi de Langue Française)


Każdy egzamin sprawdza cztery kompetencje językowe : 
  • rozumienie ze słuchu
  • rozumienie tekstów pisanych
  • umiejętność wypowiedzi ustnej
  • umiejętność wypowiedzi pisemnej.

Sesje egzaminacyjne dla każdego języka obcego i poziomu przeprowadzane są kilka razy do roku – przynajmniej dwa, zależnie od ilości kandydatów- w licencjonowanych i certyfikowanych ośrodkach egzaminacyjnych zarówno w Polsce jak i za granicą.

Pisząc ten artykuł, korzystałam z informacji zamieszczonych na stronach Alliance Française, Goethe-Institut, British Council, CEFR i EUROPASS oraz licznych notatek z najróżniejszych źródeł elektronicznych i tradycyjnych, z których czerpię od roku 2000, kiedy po raz pierwszy uczestniczyłam w szkoleniu dla nauczycieli i egzaminatorów wewnętrznych DELF/DALF, zorganizowanym przez Universität Bern, Koordinationsstelle für Weiterbildung.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz